欧洲做视频在线观看-啪啪99久久综合精品色-啪啪国产-啪啪激情网-成人高清毛片a-成人高清在线观看

西南科技大學外國語學院研究生招生

西南科技大學考研/保研免費資源:

西南科技大學外國語學院研究生招生專業

專業課資料

西南科技大學優惠價原價選擇
加入購物車立即購買
西南科技大學學姐
為你答疑,送資源

【21/22考研群,請加入】

西南科技大學外國語學院研究生招生是一個不錯的學院,深受考研人的追捧,本校每年會有數千名研究生招生的名額,研究生報考錄取比在3:1左右,難度中等,部分熱門的研究生專業研究生報考錄取比會更高一點, 外國語學院是學校里比較好的一個院系,請各位準備報考西南科技大學外國語學院研究生招生的同學注意,該院系有以上多個專業在招生研究生,歡迎各位同學報考西南科技大學外國語學院研究生招生。

強烈建議各位準備考西南科技大學外國語學院研究生招生的同學準備一些基本的歷年考研真題、研究生學姐學長的筆記、考研經驗等等(考研派有考研經驗頻道,也有考研派微信公眾號、考研派APP等產品平臺,里面有不少研究生會免費解答你的考研問題,助你考研一臂之力)

西南科技大學外國語學院研究生招生
 
050201 英語語言文學
 
 

一、培養目標

本專業培養具有良好綜合素質,較為全面的專業知識,較強科學研究和實踐能力的英語語言文學專業人才。學生應有良好的敬業精神和合作精神;掌握扎實的專業理論基礎知識,熟悉和了解各自研究領域的學術研究史、國內外學術前沿新動態以及外國語言文學研究領域的最新成果,掌握基本的科研方法,了解并遵守學術研究的一般規范,學位論文在語言、內容、形式上達到相應的要求;熟練掌握工作語言(英語),具有在較高層次上運用該語言的能力,并掌握一門第二外語(法、德、日、西班牙、朝鮮語),可以閱讀一般的文章以及與所學專業領域相關的文獻資料。學位獲得者可在學校和科研院所獨立從事英語語言文學的教學和科研工作,也可在旅游、外事外貿、新聞、出版、文化等部門從事相關工作。

二、研究方向

1.  語言學
現代語言理論與流派,雙語詞典學,語用學,語言與文化研究等。2.文學
英語文學研究,文化研究,文學批評等。3.翻譯
翻譯理論與實踐,典籍翻譯研究,翻譯家以及區域翻譯史研究。
 

三、學制和學習年限

全日制學術型碩士研究生的學制為 3 年,最長學習年限(含休學)不超過 5 年,經批準休學創新創業的時間不計入學習年限,最長不得超過 3 年。對于學業特別優秀的碩士生,經本人申請,全面考核批準后,可適當縮短學習年限,在校期間(取得國家注冊學籍后)不得少于 2 年。

四、學分要求和課程設置(見附表)

碩士研究生實行學分制,總學分數不得低于 29 學分。學分含學位課、選修課和必修環節。其中學位課至少 15 學分,選修課至少 11 學分,必修環節 3 學分。
研究生導師負責指導研究生制定個人培養計劃和選課。學位課可以代替非學位課,但非學位課不能代替學位課;對于跨學科專業或同等學力錄取的學生,要求自行補修相應專業本科核心課程至少 3 門,但不計學分。

五、必修環節

碩士生必修環節包含四大部分,要求碩士生分別完成以下內容:
1. 入學教育:內容包括學校、學院、專業介紹、素質拓展教育、研究生學術道德教育等,學生全程參加入學教育活動,通過入學教育考試,可獲得 0.5 學分。
2. 社會實踐:內容包括主要指研究生到教學單位、科研院所、企事業單位等
進行教學實踐、翻譯實踐或參與科研項目等,寫出總結報告,同時實習單位出具書面證明,交導師考核認定,報所在學院備案。考核合格后,將材料報所在學院檢查備案,獲得 0.5 學分。
3. 學術活動:為了提高碩士生學術交流能力,拓寬碩士生的知識面,學生在
校期間必須參加 8 次以上校內外學術活動。每次學術活動后,學生寫出心得體會, 與參加學術活動證明材料一起交導師考核認定。達到學術活動要求后,將材料匯總報所在學院檢查備案,獲得 1 學分。
4. 文獻綜述與開題考查:要求學生在學位論文開題之前,閱讀本學科前沿國
內外文獻 60 篇以上,其中外文文獻 30 篇以上,英文撰寫 4000 詞左右的文獻綜述,綜述考查應提出值得研究和解決的學術或技術問題,并在此基礎上完成相應的開題考查。文獻綜述與開題考查通過后,將材料報所在學院檢查備案,獲得 1 學分。

六、學位論文

(一)碩士學位論文的基本要求
學位論文的選題應有一定的理論意義與實用價值,應有必要的理論分析或實證研究以及新的見解;表明作者在文學、語言、翻譯、文化方面掌握堅實的基礎理論和系統的專門知識,具有從事教學科研工作或獨立進行相關工作的能力。

(二)碩士學位論文的工作

學生在導師指導下在學科研究方向范圍內確定選題和開展學位論文工作。對涉密碩士生論文應嚴格按照《西南科技大學研究生涉密學位論文和內部學位論文工作管理辦法》的規定完成論文工作。

1.開題考查

(1) 開題考查時間:學生應在導師指導下,查閱文獻資料,了解學科現狀和動向,在學科研究方向范圍內確定課題方向,制訂論文工作計劃,學院從第三學期開始接受學位論文開題考查申請。
(2) 開題考查方式:開題考查應以考查會的形式,在教研室或以上范圍公開舉行;開題考查會須由本學科 3 位副教授或副教授以上的職稱專家組成考評組,并作出考評意見。
(3) 開題考查內容:依據《開題考查表》的要求,做開題考查。在開題考

查會后,及時完成《開題考查表》,交學院檢查備案。
(4) 開題考查未通過者,1 個月內申請重新開題。兩次開題考查不過者, 列入下次碩士生開題范圍或建議退學。
(5) 因正當原因改變選題,須按上述要求重做開題考查。
(6) 論文開題通過 1 年后方能申請學位論文答辯。2.論文工作
學生在導師指導下按計劃進行學位論文工作。圍繞論文開展科研工作的時間不少于 1 年。論文工作期間應每周一次向導師匯報研究進展。學生到校外單位做學位論文,要經導師、學院批準,并保證每月至少一次向導師匯報工作進展,按時完成論文工作。

3. 中期檢查

在碩士學位論文工作的中期(開始論文工作半年以后),學院組織檢查小組 (由 3~5 名副教授或副教授以上職稱教師組成)對學生的綜合能力、論文工作進展情況以及工作態度和精力投入等進行全面檢查。每個學生應做一次論文工作中期檢查考查。檢查小組對論文工作的主要成果、存在的主要問題和創新性等進行評議,現場給出評定意見。通過中期檢查者,準予繼續進行論文工作。未通過者, 限期整改,1 個月后才能申請重新中期檢查,或另行選題,重新開題。

4. 學位論文撰寫

學生在導師指導下,按照《西南科技大學研究生學位論文撰寫格式規范》的要求,獨立完成學位論文,導師應對學生學位論文嚴格審查,把好質量關。

5. 預答辯

學生在學位論文定稿之后、正式答辯之前 3 個月應進行一次預答辯。預答辯須由本學科 3 位副教授或副教授以上職稱的專家組成考評組,通過集體會診的方式對學生的學位論文進行內容和形式上的審查,發現問題,提出改進意見,并決定可否提交正式答辯,從而保證論文寫作和論文答辯的質量。通過預答辯者,完善論文后準予進入學位論文相似性檢測環節。未通過者,限期整改,1 個月后才能申請重新預答辯。兩次預答辯不過者,取消當次學位申請資格。

6. 學位論文相似性檢測

非涉密學位論文送審前須接受學位論文相似性檢測;涉密論文由導師把關, 防止剽竊、抄襲等學術不端行為。
(1)總體文字重合百分比≤20?、章節最高文字重合百分比≤30?的可安排論文送審。
(2)20 <總體文字重合百分比≤50?或 30<章節最高文字重合百分比≤70? 的,在導師指導下修改論文,并按時間要求進行復檢,復檢如達到送審要求可安

排論文送審;復檢后如果仍未達到送審要求,取消當次學位申請資格。
(3)總體文字重合百分比>50?或章節最高文字重合百分比>70?的,取消當次學位申請資格。

7. 學位論文評閱

學位論文評閱人由 2 名本學科具有副教授或副教授以上職稱的專家擔任(校外專家不少于 1 名)。學位論文評閱采取通訊評議方式進行,論文最遲在答辯前2 個月送達論文評閱人。
論文評閱意見全部為同意答辯者,可以進入后續環節;如有 1 位評閱人持否定意見,則再增聘 1 位評閱人進行評閱,最終評閱結果如有 2 位評閱人持否定意見,取消當次學位申請資格,繼續完善論文。
評閱意見為“修改后答辯”,則應與導師討論評閱人提出的修改意見,確定修改內容,完成論文修改,并填寫《對學位論文評閱意見的回復及修改說明》, 經導師確認后,進行學位論文相似性檢測。檢測通過后可申請答辯,如未通過檢測,取消當次學位申請資格。

8. 學位論文答辯

答辯委員會由不少于 5 名本學科或相近學科具有副教授或副教授以上職稱的專家組成(校外專家不少于 1 名),導師不能參加所指導學生的答辯。答辯以學術民主為原則,以公開方式進行,答辯前應進行公告。
答辯委員會意見是“修改后通過”的,應在規定時間內將答辯委員會所提意見與導師討論,按要求進行修改,經導師確認后,進行學位論文相似性檢測。檢測通過后提交答辯委員會審核,如檢測未通過,取消當次學位申請資格。
論文答辯不合格者,經答辯委員會同意,可在答辯委員會規定的時間內完成論文修改后進行論文相似性檢測,檢測通過后再次答辯;檢測未通過或再次答辯不過者,報學校批準終止其碩士學業。

七、畢業要求與學位授予

1. 畢業要求
學生在規定的年限內,修完培養方案規定的全部課程,成績合格,學位論文答辯通過,準予畢業,并授予碩士研究生畢業證書。

2. 學位授予

申請學位者須獲得畢業資格,在校期間無留校察看及以上處分,學位課平均成績達到 75 分(含 75 分)以上,滿足學位標準規定的科研成果要求,經本人申請,所在學院學位評定分委員會審核,學校學位評定委員會表決通過后可獲得碩士學位,并頒發碩士學位證書。因未滿足學位標準規定的科研成果要求而未獲得碩士學位申請資格者,若在其畢業后兩年內達到要求,可再申請碩士學位。

 
 
類別
 
課程編碼
 
課程名稱
 
學分
 
學時
開課學期 考核方式  
備注
1 2 3 4
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
學位課
 
公共課
1111670999 中國特色社會主義理論與實踐研究 2 32       考試  
1111670998 自然辯證法概論  
1
 
16
      考試  
2 選 1
1111670997 馬克思主義與社會科學方法論       考試
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
專業課
1131670001 語言學理論與流派 2 32       考試  
 
所有方向必修
1131670002 翻譯學概論 2 32       考試
1131670003 英語文學研究 2 32       考試
1131670004 學術論文寫作 2 32       考試
1131670005 第二外國語(日語一)  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4
32       考試  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
限選一個語種
1131670006 第二外國語(日語二) 32       考試
1131670007 第二外國語(法語一) 32       考試
1131670008 第二外國語(法語二) 32       考試
1131670009 第二外國語(德語一) 32       考試
1131670010 第二外國語(德語二) 32       考試
1131670011 第二外國語(俄語一) 32       考試
1131670012 第二外國語(俄語二) 32       考試
1131670013 第二外國語(西班牙語一) 32       考試
1131670014 第二外國語(西班牙語二) 32       考試
1131670015 第二外國語(朝鮮語一) 32       考試
1131670016 第二外國語(朝鮮語二) 32       考試
 
 
 
 
 
 
 
 
 
非學位選修課
 
公共選修課
2101680992 研究生職業生涯規劃 1 16       考查  
2101680993 研究生創新創業指導 1 16       考查
1141670994 公共體育 1 16       考查
 
 
 
 
 
 
專業選修課
1131680001 句法學 2 32       考查  
 
 
 
 
 
 
語言學類
1131680002 語用學 2 32       考查
1131680003 語義學 2 32       考查
1131680004 語言學研究方法論 2 32       考查
1131680005 英語詞典學概論 2 32       考查
1131680006 二語習得 2 32       考查
1131680007 認知語言學 2 32       考查
1131680008 功能語言學 2 32       考查
1131680009 語料庫語言學 2 32       考查
1131680010 話語分析 2 32       考查

 
    1131680011 中西翻譯史 2 32       考查  
 
 
 
 
 
翻譯類
1131680012 文學翻譯 2 32       考查
1131680013 英漢對比與翻譯 2 32       考查
1131680014 口譯理論與實踐 2 32       考查
1131680015 筆譯理論與實踐 2 32       考查
1131680016 中西文化比較 2 32       考查
1131680017 典籍翻譯 2 32       考查
1131680018 實務翻譯 2 32       考查
1131680019 中國譯論 2 32       考查
1131680020 西方譯論 2 32       考查
1131680021 西方文論 2 32       考查  
 
 
 
 
 
 
 
文學類
1131680022 英美詩歌 2 32       考查
1131680023 美國族裔文學研究 2 32       考查
1131680024 英美戲劇研究 2 32       考查
1131680025 文體學概論 2 32       考查
1131680026 美國文學經典選讀 2 32       考查
1131680027 文學倫理學 2 32       考查
1131680028 圣經與西方文學 2 32       考查
1131680029 英國浪漫主義文學 2 32       考查
1131680030 文化研究導論 2 32       考查
1131680031 英美小說選讀 2 32       考查
1131680032 西方敘事學 2 32       考查
 
 
 
必修環節
1131690001 入學教育 0.5         考試  
1131690002 社會實踐 0.5         考查  
1131690003 學術活動 1         考查  
1131690004 文獻綜述與開題考查 1         考查  

 
Course
Catalog
Course
Number
 
Courses
 
Credits
Credit Hours Semester Assessment
method
 
Others
1 2 3 4
Degree course Public basic course  
1111670999
Theory and Practice of Socialism with Chinese
Characteristics
 
2
 
32
 
      Examination  
 
1111670998
Introduction to Dialectics of
Nature
 
 
1
 
 
16
   
    Examination  
 
Either
 
1111670997
Marxism and Social Science
Methodology
   
    Examination
Professional course  
1131670001
Theories & Schools of
Linguistics
 
2
 
32
 
      Examination  
 
 
 
Required for all Test fields
 
1131670002
An Introduction to
Translatology
 
2
 
32
 
      Examination
1131670003 English Literature Studies 2 32       Examination
1131670004 Academic Writing 2 32       Examination
 
1131670005
-1131670016
Second Foreign Language (Japanese, French, German,
Russian, Spanish or Korean)
 
4
 
64
 
 
    Examination
elective course Public elective
course
 
2101680993
Graduate Students Innovation& Entrepreneurship Guidance  
1
 
16
   
    Test  
2101680992 Graduate
Students Career Planning
1 16       Test  
1141670994 Public Sports 1 16     Test  
Professional elective course 1131680001 Syntax 2 32       Test  
 
 
 
 
 
 
 
 
Linguistics
 
 
 
 
 
 
Translation
1131680002 Pragmatics 2 32       Test
1131680003 Semantics 2 32       Test
 
1131680004
Research Methodology in
Linguistics
 
2
 
32
   
    Test
 
1131680005
An Introduction to
English Lexicography
 
2
 
32
   
    Test
1131680006 Second Language Acquisition 2 32       Test
1131680007 Cognitive Linguistics 2 32       Test
1131680008 Functional Linguistics 2 32       Test
1131680009 Corpus Linguistics Sociolinguistics 2 32       Test
1131680010 Discourse Analysis 2 32       Test
 
1131680011
History of Translation
in China and the West Psycholinguistics
 
2
 
32
     
  Test
1131680012 Literary Translation 2 32       Test
 
1131680013
Contrastive & Translation Studies of English and Chinese  
2
 
32
     
  Test
1131680014 Theories & Practices of
Interpreting
2 32       Test
1131680015 Theories & Practices of Translation 2 32       Test

 
    1131680016 Comparison between Chinese & Western Cultures 2 32       Test  
1131680017 Classics Translation 2 32       Test
1131680018 Practical Translation Philosophy of Language 2 32       Test
1131680019 Translation Theories in China 2 32       Test
1131680020 Translation Theories in the West 2 32       Test  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Literature
1131680021 Literary Theories in the West 2 32       Test
1131680022 British and American Poetry 2 32       Test
1131680023 Studies on American Minority Literature 2 32       Test
1131680024 Studies on British and
American Drama
2 32       Test
1131680025 An Introduction to Stylistics 2 32       Test
1131680026 Selected Readings of
American Literary Classics
2 32       Test
 
1131680027
Literature and Ethics An Anthology of
Chinese Masterpieces in English Translation
 
2
 
32
     
  Test
1131680028 The Bible and Western
Literature
2 32       Test
1131680029 Romanticism in British Literature 2 32       Test
1131680030 An Introduction to Cultural
Studies
2 32       Test
1131680031 Selected Readings of English Fictions 2 32       Test
1131680032 Western Narratology 2 32       Test  
 
 
Compulsory Training
1131690001 Enrollment Education 0.5         Examination  
1131690002 Social Practice Training 0.5         Test  
1131690003 Academic Seminar 1           Test  
 
1131690004
Literature review &
Thesis Proposal
         
  Test  
 

0551 翻譯碩士培養方案
 
 

一、培養目標

通過對學生進行系統的翻譯教育與訓練,使其掌握扎實的專業技能,獲得豐富的行業經驗,成為符合國家建設與發展需要、達到符合國家翻譯專業資格認證標準的應用型、復合型高級英漢筆譯口譯專才。基本要求如下:
1. 熱愛祖國,熱愛人民,擁護中國共產黨的領導;學習馬列主義、毛澤東思想、鄧小平理論和“三個代表”重要思想,踐行科學發展觀;遵紀守法,具有健全的人格、良好的品質、嚴謹的學風、合作的態度,以及為人民服務和為社會主義建設事業服務的獻身精神。
2. 具有完備的知識結構、寬廣的人文視野和良好的職業素養。
3. 具有運用所學翻譯理論和翻譯方法解決文化、科技、商務翻譯實踐問題的能力。
4. 具有中型翻譯項目的設計能力、組織能力、管理能力和評價能力。
5. 具有運用翻譯軟件進行計算機輔助翻譯的綜合能力。
6. 具有良好的思辨能力,能基于翻譯實踐撰寫實證研究報告或學術論文。

二、研究方向

1. 筆譯方向
英語筆譯方向以書面翻譯的基本技巧和實際操作為訓練重點,旨在培養學生了解各種文體的特點及翻譯技能,具備英漢之間文字全方位轉換的能力。

2. 口譯方向

英語口譯方向主要針對各類文體的英漢雙向口譯。在具備英語國家歷史、政治、經濟、文化等方面知識的基礎上,通過大量的實踐,研究如何熟練地在兩種語言和文化之間轉換,掌握跨語言和文化交流的原則和技巧。

三、學制和學習年限

全日制碩士專業學位研究生的學制為 3 年,最長學習年限(含休學)不超過5 年,經批準休學創新創業的時間不計入學習年限,最長不得超過 3 年。對于學業特別優秀的碩士生,經本人申請,全面考核批準后,可適當縮短學習年限,在校期間(取得國家注冊學籍后)不得少于 2 年。
四、學分要求和課程設置(見附表)
每 16 學時計 1 學分;完成學業至少修滿 38 學分,其中學位課不低于 22 學

分,必修環節 5 學分。
碩士生導師負責指導碩士生制定個人培養計劃和選課。學位課可以代替非學位課,但非學位課不能代替學位課;允許在導師指導下跨專業類別(或領域)選擇 1~2 門課程作為本專業類別(或領域)的選修課;對于跨專業類別(或領域) 或同等學力錄取的碩士生,要求自行補修相應專業本科核心課程至少 3 門,但不計學分。

五、必修環節

碩士生必修環節包含四大部分,要求碩士生分別完成以下內容:
1.入學教育:內容包括學校、學院、專業介紹、素質拓展教育、理想信念教育、安全教育等、研究生學術道德教育等,碩士生全程參加入學教育活動,通過
入學教育考試。完成后獲得 0.5 學分。2.實踐環節
1) 專業實踐:內容包括碩士生運用所學知識到實踐基地參加專業實踐,筆譯方向研究生在校期間,需完成總計不少于 15 萬字的英漢、漢英翻譯實踐量。筆譯方向研究生修滿學分后,即應在導師指導下進行學位項目翻譯。學位項目翻譯為導師指導下的必修筆譯實踐項目,是檢驗學生實際操作能力的標準。要求學生獨立承擔英漢或漢英筆譯工作,在導師指導下,在規定時間內,完成不少于15 萬字的英漢、漢英翻譯作品。
口譯方向研究生在校期間,需完成總計不少于 400 磁帶時的口譯實踐量。口譯方向研究生修滿學分后,應在導師指導下參加口譯實踐項目。要求學生獨立承擔英漢、漢英口譯工作,在導師指導下、在規定時間內,完成 400 磁帶時口譯或模擬口譯實踐。口譯實踐成果包括錄音資料和質量評價報告兩個部分。
專業實踐不計入學分,完成實踐任務后方可攥寫學位論文。翻譯實踐項目總評價達到 75 分以上者,可參加學位翻譯研究報告或學術論文的撰寫。未達到 75 分以上者,可于下一年再參加一次考核,但費用自理。第二次考核如仍未通過, 則取消參加答辯的資格,只發肄業證書。考核合格后,將材料報所在學院檢查備案。
2) 社會實踐:要求學生在前三學期進行社會實踐,完成社會實踐報告記錄冊,達到社會實踐要求后,在第三學期期末將材料匯總報所在學院檢查備案,獲得 0.5 學分。
3. 學術活動:為了提高碩士生學術交流能力,拓寬碩士生的知識面,碩士生
在校期間必須參加至少 8 次學術活動。每次參加報告后完成一篇心得體會,與參加學術活動證明材料一起交導師考核認定。要求至少有 8 次參與學術報告合格認定,達到學術活動要求后,將材料匯總報所在學院檢查備案,獲得 2 學分。

4. 文獻綜述與開題報告:要求碩士生在學位論文開題之前,閱讀本學科前沿
國內外文獻 40 篇以上,寫出 3000 字左右的文獻綜述報告,綜述報告應提出值得研究和解決的學術或技術或實踐問題,并在此基礎上完成相應的開題報告。文獻綜述與開題報告通過后,將材料報所在學院檢查備案,獲得 2 學分。

六、學位論文

(一)碩士學位論文的基本要求
學位論文寫作時間從開題到答辯一般為兩個學期。學位論文可以采用以下任何一種形式:
1. 翻譯實習報告:學生在導師的指導下參加口筆譯實習,并就實習的過程寫出不少于 15000 詞的實習報告;
2. 翻譯實踐報告:學生在導師的指導下選擇中外文本進行翻譯,并根據譯文就翻譯問題寫出不少于 5000 單詞的研究報告。所選翻譯項目英譯漢原文字數不少于 15,000 單詞,漢譯英原文字數不少于 10,000 字;翻譯原文原則上應來源于同一翻譯項目;如果屬于不同項目,最多不超過 3 個,且原則上應具有主題相關性,或是屬于同一文類;需附上原文和譯文;
3. 翻譯實驗報告:學生在導師的指導下就口譯或筆譯的某個環節展開實驗,并就實驗結果進行分析,寫出不少于 15000 詞的實驗報告;
4. 翻譯研究論文:學生在導師的指導下就翻譯理論、翻譯訓練或翻譯實踐中的重要問題撰寫翻譯研究論文,寫出不少于 15000 詞的研究論文。
無論采用上述任何形式,學位論文都須用英語撰寫,理論與實踐相結合,行文格式符合學術規范。
學位論文采用匿名評審制。論文評閱人中至少有一位是校外專家。學位論文須經至少 2 位論文評閱人評審通過后方能進入答辯程序。答辯委員會至少由 3 人組成,其中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實踐經驗且具有高級專業技術職稱的專家。

(二)碩士學位論文的工作

碩士生在導師指導下在學科研究方向范圍內確定選題和開展學位論文工作。對涉密碩士生論文應嚴格按照《西南科技大學研究生涉密學位論文和內部學位論文工作管理辦法》的規定完成論文工作。

1.開題報告

(1) 開題報告時間:碩士生應在導師指導下,查閱文獻資料,了解學科現狀和動向,在學科研究方向范圍內確定課題方向,制訂論文工作計劃,學院從第三學期開始接受學位論文開題報告申請。
(2) 開題報告方式:開題報告應以報告會的形式,在教(科)研室或以上

范圍公開舉行;開題報告會須由本學科及相近學科 3 位副教授或相當專業技術職稱以上的專家組成考評組(考評組至少有 1 位專家具有生產實踐經驗),并作出考評意見。
(3) 開題報告內容:依據《開題報告表》的要求,做開題報告。在開題報告會后,及時完成《開題報告表》,交學院檢查備案。
(4) 開題報告未通過者,3 個月后才能申請重新開題。兩次開題報告不過者,列入下次碩士生開題范圍或建議退學。
(5) 因正當原因改變選題,須按上述要求重做開題報告。
(6) 論文開題通過 1 年后方能申請學位論文答辯。2.論文工作
碩士生在導師指導下按計劃進行學位論文工作。圍繞論文開展科研工作的時間不少于 1 年。論文工作期間應每周一次向導師匯報研究進展。碩士生到校外單位做學位論文,要經導師、學院批準,并保證每月至少一次向導師匯報工作進展, 按時完成論文工作。

3. 中期檢查

在碩士學位論文工作的中期(開始論文工作半年以后),學院組織檢查小組(3 名副教授職稱以上教師組成)對碩士生的綜合能力、論文工作進展情況以及工作態度和精力投入等進行全面檢查。每個學生應做一次論文工作中期檢查報告。檢查小組對論文工作的主要成果、存在的主要問題和創新性等進行評議,現場給出評定意見。通過中期檢查者,準予繼續進行論文工作。未通過者,限期整改,3 個月后才能申請重新中期檢查,或另行選題,重新開題。

4. 學位論文撰寫

碩士生在導師指導下,按照《西南科技大學研究生學位論文撰寫格式規范》的要求,獨立完成學位論文,導師應對碩士生學位論文嚴格審查,把好質量關。

5. 預答辯

碩士生在學位論文定稿之后、正式答辯之前 3 個月應進行一次預答辯。預答辯須由本學科及相近學科 3 位副教授或相當專業技術職稱以上的專家組成考評組,通過集體會診的方式對碩士生的學位論文進行內容和形式上的審查,發現問題,查找缺陷,提出改進意見,并決定可否提交正式答辯,從而保證論文寫作和論文答辯的質量。通過預答辯者,完善論文后準予進入學位論文相似性檢測環節。未通過者,限期整改,1 個月后才能申請重新預答辯。兩次預答辯不過者,取消當次學位申請資格。

6. 學位論文相似性檢測

非涉密學位論文送審前須接受學位論文相似性檢測;涉密論文由導師把關,

防止剽竊、抄襲等學術不端行為。
(1)總體文字重合百分比≤20?的、章節最高文字重合百分比≤30?的可安排論文送審。
(2)20<總體文字重合百分比≤50?的、30<章節最高文字重合百分比≤70?的,在導師指導下修改論文,并按時間要求進行復檢,復檢如達到送審要求可安排論文送審;復檢后如果仍未達到送審要求,取消當次學位申請資格,要求繼續修改,6 個月以后根據學院安排重新進行預答辯。
(3)總體文字重合百分比>50?的或章節最高文字重合百分比>70?的,取消當次學位申請資格,返回修改,6 個月以后根據學院安排重新進行預答辯。

7. 學位論文評閱

學位論文評閱人由 2 名本學科具有副教授或相當專業技術職務的專家擔任
(校外專家不少于 1 名)。學位論文評閱采取通訊評議方式進行,論文最遲在答辯前 2 個月送達論文評閱人。
論文評閱意見全部為同意答辯者,可以進入后續環節;如有 1 位評閱人持否定意見,則再增聘 1 位評閱人進行評閱,最終評閱結果如有 2 位評閱人持否定意見,取消當次學位申請資格,繼續完善論文。
評閱意見是同意修改后答辯的,應與導師討論評閱人提出的修改意見,確定修改內容,完成論文修改,并填寫《對學位論文評閱意見的回復及修改說明》, 經導師確認后,進行學位論文相似性檢測。檢測通過后可申請答辯,如未通過檢測,取消當次學位申請資格。

8. 學位論文答辯

答辯委員會由不少于 5 名本學科或相近學科具有副教授或相當專業技術職務的專家組成(校外專家不少于 1 名,具有生產實踐經驗的專家不少于 2 名),學位申請人的導師不參加答辯委員會。答辯要發揚學術民主,以公開方式進行, 答辯前應進行公告。
答辯委員會意見是修改后通過的,應在規定時間內將答辯委員會所提意見與導師討論,按要求進行修改,經導師確認后,進行學位論文相似性檢測。檢測通過后提交答辯委員會審核,如檢測未通過,取消當次學位申請資格。答辯委員會審核通過,論文答辯工作結束;審核未通過,取消當次學位申請資格。
論文答辯不合格者,經委員會同意,可在答辯委員會規定的時間內完成論文修改后進行論文相似性檢測,檢測通過后再次答辯;檢測未通過或再次答辯不過者,應報學校批準終止其碩士學業。

七、畢業與學位授予


1. 畢業要求
碩士生在規定的年限內,修完培養方案規定的全部課程,成績合格,學位論文答辯通過,準予畢業,并發給碩士研究生畢業證書。

2. 學位授予

學生可申請翻譯碩士學位。
申請學位者須獲得畢業資格,在校期間無留校察看及以上處分,學位課平均成績達到 75 分(含 75 分)以上,在規定年限內至少修滿 38 學分,完成學位項目翻譯及學位論文,并通過答辯,滿足學位標準規定的外語、科研或實踐成果要求,經本人申請,經 MTI 教育中心和西南科技大學學位評定委員會審核批準后, 授予翻譯碩士(MTI)專業學位。因未滿足學位標準規定的外語、科研或實踐成果要求而未獲得碩士學位申請資格者,若在其畢業后兩年內達到要求,可再申請碩士學位。

 
附表:
 
類別
 
課程編碼
 
課程名稱
學分 學時 學期 考核方式  
備注
1 2 3 4
學位課 公共課 1111670999 中國特色社會主義理論與實踐 2 32       考試  
1111670998 自然辯證法概論  
1
 
16
      考試  
2 選 1
1111670997 馬克思主義與社會科學方法論       考試
專業課 1131670109 日語  
2
32       考試  
2 選 1
1131670110 法語 32       考試
1131670103 翻譯概論 2 32       考查  
1131670101 筆譯理論與技巧 2 32       考試  
1131670102 口譯理論與技巧 2 32       考試  
1131670104 中國語言文化 3 48       考查  
1131670105 文學翻譯 4 64       考試 筆譯必選
1131670106 非文學翻譯 4 64       考查
1131670107 交替傳譯 4 64       考試 口譯必選
1131670108 同聲傳譯 4 64       考試
非學位課 專業選修課 1131680101 中外翻譯簡史 2 32       考查  
1131680102 翻譯批評與賞析 2 32       考查  
1131680103 計算機輔助翻譯 2 32       考查  
1131680104 跨文化交際 2 32       考查  
1131680105 筆譯工作坊 2 32       考查  
1131680106 國防科技翻譯 3 48       考試  
1131680107 經貿翻譯 2 32       考試  
1131680108 商務談判口譯 3 48       考試  
1131680109 口譯工作坊 2 32       考試  
1131680110 國際會議傳譯 2 32       考試  
 
 
必修環節
1131690101 入學教育 0.5 8       考試  
1131690102 社會實踐 0.5 8       考查  
1131690103 學術報告活動 2 32       考查  
1131690104 論文選題與寫作 2 32       考查  

 
 
Course Catalog
Course Number  
Courses
 
Credits
Credits hours Semester Assessment method  
Others
1 2 3 4
 
 
Degree Courses
Public basic
course
 
1111670999
Theoretical and Practical Research on Socialism with
Chinese Characteristics
 
2
 
32
 
       
Examination
 
1111670998 Dialectics of Nature and Scientific Socialism  
1
 
16
      Examination  
Either
1111670997 Marxism and Social Science Methodology       Examination
Professional course 1131670109 Japanese  
2
32       Examination  
Either
1131670110 French 32       Examination
1131670103 An Introduction to Translation 2 32       Test  
1131670101 Translation Theories and Skills 2 32       Examination  
1131670102 Interpreting Theories and Skills 2 32       Examination  
1131670104 Chinese Language and Culture 3 48       Test  
1131670105 Literary Translation 4 64       Examination Compulsory course for
translation
1131670106 Non-literary Translation 4 64       Test
1131670107 Consecutive Interpreting 4 64       Examination Compulsory course for
interpreting
1131670108 Simultaneous Interpreting 4 64       Examination
 
 
Elective course
Professional elective course  
1131680101
A Brief History of Translation in China and Foreign Countries  
2
 
32
     
   
Test
 
 
1131680102
Translation Appreciation and
Criticism
 
2
 
32
     
   
Test
 
1131680103 Computer-aided Translation 2 32       Test  
1131680104 Cross-Cultural Communication 2 32       Test  
1131680105 Translation Workshop 2 32       Test  
 
1131680106
Scientific and Technological Translation for National Defense  
3
 
48
     
   
Examination
 
1131680107 Economic and Trade Translation 2 32       Examination  
1131680108 Business Negotiation Interpreting 3 48       Examination  
1131680109 Interpreting Workshop 2 32       Examination  
1131680110 International Conference Interpreting 2 32       Examination  
 
 
Compulsory Training
1131690101 Enrollment Education 0.5 8       Examination  
1131690102 Social Practice 0.5 8       Test  
1131690103 Academic Report Activity 2 32       Test  
1131690104 Thesis Writing 2 32       Test  
 
西南科技大學外國語學院的聯系方式
地址:四川綿陽
郵編:621010
電話:0816-6089641傳真:0816-6089641
網址:Http://flc.swust.edu.cn
學院現有教職工140余人,其中教授12人、副教授40人、博士22人,已獲得碩士學位教師80余人;碩士研究生導師23人,先后50余名教師出國攻讀學位、學習進修。教師隊伍中有一批以四川省學術和技術帶頭人后備人選、國家級學會理事專家、國務院特殊津貼專家、教學名師、教學良師等組成的帶頭人。聘任校外兼職碩士生導師10余人,校外合作碩士研究生導師8人,常聘外籍專家、外聘教授20余人。 西南科技大學外國語學院現設有英語語言文學碩士點和翻譯碩士(MTI)專業學位點,設有英語、日語、西班牙語、翻譯和商務英語5個本科專業。全日制在讀學生1800余人,其中研究生200余人。
學院現有教職工140余人,其中教授12人、副教授40人、博士22人,已獲得碩士學位教師80余人;碩士研究生導師23人,先后50余名教師出國攻讀學位、學習進修。教師隊伍中有一批以四川省學術和技術帶頭人后備人選、國家級學會理事專家、國務院特殊津貼專家、教學名師、教學良師等組成的帶頭人。聘任校外兼職碩士生導師10余人,校外合作碩士研究生導師8人,常聘外籍專家、外聘教授20余人。
學院現有四川省重點學科英語語言文學,建有四川省級視頻公開課《科技英語閱讀》、建有《英語筆譯》、《基礎英語》兩門省級“精品課程”;擁有四川省教育廳人文社會科學重點研究基地“四川省外國語言文學研究中心”、四川省社科普及基地“四川歷史文化故事普及基地”、與外語教學與研究出版社共建“中國傳統文化外譯中心”、與西班牙塞維利亞大學共建“西班牙教育文化交流中心”等科研、文化交流平臺,建有語言測試分析中心、現代教育技術中心、語料庫實驗室等支撐平臺,設有教育部海外考試中心托福(TOEFL)考點、劍橋商務英語(BEC)考點、教育部四六級口語測試考點等教研平臺。

學院致力于探索國際化人才培養模式,堅持開放辦學,常年有知名專家來院講學,與美國、英國、澳大利亞、 西班牙、智利、古巴、日本、韓國等國外高校建立了合作關系,多渠道搭建師生發展平臺。

學院秉持“立己達人、和諧發展”的精神,堅持以人才培養為根本,以隊伍建設為基礎,以提升科學研究水平和提高教學質量為核心,以機制創新為保障,在“外語學科積極參與國際競爭、分享國際資源和市場、引領人文科學和主導優秀文化傳播”的外語學科發展目標下積極進取、開拓創新,努力建設成為專業特色鮮明、外語優勢突出的教學研究型學院。
 
西南科技大學研究生院外國語學院聯系方式:張老師 MTI@swust.edu.cn 0816-6089659 東7C座406
  胡曉華,男,副教授
  所在院校:西南科技大學
  所在院系:外國語學院
  職稱:教授
  招生專業:英語語言文學
  1991年畢業于西南師范大學語言文學專業,獲文學學士學位,2005年獲電子科技大學外語學院英語文學碩士學位。研究方向:英美文學及英語教學。工作以來發表論文近20篇;參與省級、校級教學科研項目3項。代表性研究論文:“安妮·萊斯吸血鬼系列小說中的回歸意識”(《外國文學》2009年第6期);“一個女人的故事——略論格林童話中的女主角”(《名作欣賞》,2007年第6期);““皇后”和她的“女兒”——女性主義改寫《白雪公主》”(《名作欣賞》,2005年第8期);“重新解讀麗蓓卡”(《外語與外語教學》,2003年第9期);“不在的存在,無聲的有聲——論《麗蓓卡》的敘事技巧”(《四川外語學院學報》,2003年第3期)。主要科研項目:“英美女性哥特小說主題研究”(四川省外國語言文學研究中心科研課題)。

添加西南科技大學學姐,或微信搜索公眾號“考研派之家”,關注【考研派之家】微信公眾號,在考研派之家微信號輸入【西南科技大學考研分數線、西南科技大學報錄比、西南科技大學考研群、西南科技大學學姐、西南科技大學考研真題、西南科技大學專業目錄、西南科技大學排名、西南科技大學保研、西南科技大學公眾號、西南科技大學研究生招生)】即可在手機上查看相對應西南科技大學考研信息或資源

西南科技大學考研公眾號 考研派之家公眾號

西南科技大學研究生學姐


加學姐,獲免費答疑,進考研群
西南科技大學考研網由西南科技大學研究生維護,發布最新的西南科技大學研究生招生信息,還提供西南科技大學研究生1對1輔導和考研真題等服務,有問題請加微信溝通。
主站蜘蛛池模板: 亚洲国产成人精彩精品 | 亚洲精品一区二区三区第四页 | 91久久福利国产成人精品 | 久久精品免费观看 | 久久99国产亚洲高清观看韩国 | 日韩美女视频网站 | 日韩美女一级毛片 | 久久精品免视看国产明星 | 免费毛片a | 日本三级香港三级网站 | 久久久国产精品福利免费 | 久久99精品久久久久久国产越南 | 中文字幕在线看视频一区二区三区 | 欧美人与zoxxxx另类9 | 欧美a一 | 澳门毛片免费观看 | 一级毛片中文字幕 | 欧美一区二区三区高清视频 | 日韩一级特黄毛片在线看 | 日日a.v拍夜夜添久久免费 | 一区二区三区四区国产精品 | 亚洲日本韩国在线 | 日本三级中文字幕 | 欧美一区二区在线观看免费网站 | 亚洲欧洲国产精品 | 国产激情一区二区三区在线观看 | 国产精品色午夜视频免费看 | 久草视屏 | 午夜黄色福利视频 | 国产国产成人精品久久 | 国产一级片毛片 | 免费人成网站免费看视频 | 99在线精品视频在线观看 | 久久久网久久久久合久久久久 | 久久99热精品免费观看欧美 | 日韩黄色在线 | 亚洲高清免费视频 | 亚洲欧美日韩久久一区 | 日本欧美色 | 午夜性福利 | 日本黄色毛片 |