南京師范大學MTI翻譯碩士考研經驗分享

發布時間:2015-07-01 編輯:考研派小莉 推薦訪問:考研經驗 翻譯碩士
南京師范大學MTI翻譯碩士考研經驗分享

南京師范大學MTI翻譯碩士考研經驗分享內容如下,更多考研資訊請關注我們網站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

南京師范大學MTI翻譯碩士考研經驗分享 正文

先說說南師大這個學校吧。南師大的外語學院(南師翻譯碩士考研資料)的實力很強,在國內也很有地位,教育部兩次評估都是全國第七,超過并列第十的復旦和北京師范。二來,南京這個城市,真的很不錯,六朝古都,南京人熱情而不張揚,南京人和南京城一樣都很有沉淀。再者,南師大的校區風景真的是很美,仙林校區是新校區,很大,里面的山水園林布置很迷人,隨園校區很古典雅致,可見南師大的歷史。如果你有幸來南師大,你就會深深感受到南師大的韻味。

  一、初試
  (一)說說初試
  先說說考南師大在這里初試占的一個優勢吧。南師大的初試是不難的,大家比的是分。所以每年才會要380左右才能進復試。所以,只要大家認認真真復習了,正正常常把試考完了,把試卷都答完整了,我相信大家考上這個分數是沒有問題的,老師的給分是很考慮大家的辛苦的。所以,即使你運氣不佳,沒能進得了復試,你的初試分數仍然是相當高的,調劑會占很大便宜。在此要感謝南師考研網(nanshikaoyan.com)提供的考研資料,在考研復習過程中很有用。

  (二)說說初試的復習
  1.先說說政治
  政治我考了75,個人感覺還行。政治跟著步子走就行了。政治的回答有它的條條框框,但是也要很靈活,尤其是哲學和毛中特。理解很重要,理解萬歲。肖秀榮的最后四套我沒做,還有什么最后預測20題的,我都沒背。要你掌握好了基本原理,把該背的重要概念,內容背了,靈活用好,掌握好答題的規律,背不背押題不會有什么影響。

  2.翻碩英語
  考了60幾分。因為上了考場我讀題才發現閱讀理解居然是多選,復習的時候一直沒有注意到。而且,今年的閱讀篇幅大幅增加,題材也很不順手,所以做起來挺棘手的。所以大家不可以輕視了這門課,要認真準備,多做幾套不同學校的題。題型三種:選擇題20個,閱讀理解5篇,前三篇多選,后兩篇問答(總共5題),一篇作文。

  3.英語翻譯基礎
  第一題詞匯翻譯,15個英譯漢,15個漢譯英。全是時政性,常識性的詞匯,只要大家平常多看看Chian daily手機報,多留心一下新聞上的詞匯,就足以應付了。英譯漢和漢譯英我已經在前面提及了。要多練練三級筆譯。

  4.漢語寫作與百科知識
  第一題詞匯解釋。此題,大家要盡量寫,知道什么寫什么。考到的詞匯,例如,氣候變化,巴基斯坦。只要對它有所了解,就寫,老師就想看看你的知識面。
  第二題應用文寫作。今年考的是項目計劃書。大家平常復習的時候,常見的應用性文體都要復習到。應用文應該多參考幾本書才能全點。
  第三題作文。今年考的是教師資格終身制度廢除的意義。我當時遇到這題就愣了,這很像公務員考試的題目,就瞎寫了,扯吧,反正湊字數。想不到這科居然考了122。所以提點大家,不管遇到什么雷人的題目,都要好好寫,寫了就有分數。
  
  二、復試
  我報考的是南師大翻譯碩士。4月8號體檢,9號下午筆試,10號上午面試。體檢只不過是個形式和過場,大家跟著流程走就行。

  (一)筆試。
  筆試共有三道題目。第一道英譯漢,大約800-900字。是關于俄羅斯政治改革的問題。這是一篇對政治的評論性文章。
  第二道是漢譯英。取材于莫言。大約有600字。共三段。
  第一段2句話:“大概是因為我天生愛說話的原因吧,我叫自己莫言,有時候也是對自己的諷刺吧。”
  第二段:“我小時候輟學的早,身子單薄,所以只能到荒廢的淺草灘上去放牛羊天藍如海,碧綠的草原上一望無際。在我的家鄉,常常流傳著狐貍變美女的故事,所以我也幻想著有一個狐貍變成的美女,陪著我放牛羊。有時候我學著鳥兒鳴叫,跟它對話。有時候我對著一棵樹講話,跟它聊心事。但是鳥兒不理我,樹也不睬我。有時候我牽著牛羊從學校前的門口走過,看到昔日的伙伴打打鬧鬧”
  第三段:“中國的古代哲學家老子有句話叫做“禍者,福之所倚;福者,禍之所靠”,大概是因為我童年輟學,受盡饑餓,寒冷和無書可讀的痛苦,所以后來我能夠…后來我成為一名作家,將小時候的哪些幻想全都寫進書中。很多人對我的想象力感到驚訝,有些文學愛好者還問我怎樣培養良好的想象力,我什么都沒有回答,唯有一聲苦笑。”
  大家可以根據我所回憶的內容,試著找下來自何處。
  第三題是作文,叫你圍繞翻譯中的“domestication”和“foreignization”來寫一篇文章,引文就是一個長句對這個兩個概念解釋了一下。實際上,這就是寫一下你對翻譯中歸化和異化兩種譯法的看法。
  12年也是考的關于翻譯標準的問題。可見近兩年,出卷老師在作文上,偏愛關心一下考生對翻譯理論一些基本問題的看法。
 (二)復試筆試總結
  初試筆試和復試筆試根本不是一個層次上的問題。有關初試的問題后面還有涉及。初試的英漢翻譯基礎,英譯漢大約500-600字,漢譯英不過200-300字。取材上,英譯漢基本一致,初試的英譯漢是關于凱恩斯的經濟觀念與美國羅斯福新政。但是漢譯英上,初試考的是中國的崛起是一個負責任的大國,不過威脅到任何國家。時政性很強,很像外交聲明,在三級筆譯上隨處可見。而復試考的不再是時政翻譯了。但與往年大不一樣,今年考的根本就不是什么近代散文大家的文章。像往年朱自清的背影,匆匆,陶淵明的桃花源記,范仲淹的岳陽樓記,魯迅的藥,祝福都考過,所以我以為今年還是會考一下近代文學大家的著名文章,甚至古文。所以張培基的散文選譯我一直覺得會考到,可惜沒有,但是這本書最好還是要看的,經典,要想將散文翻譯練出感覺,這本書是不可多得的素材,畢竟考研最終靠的是功底和實力,而不是寄希望于壓題。

  (二)、復試的內容和細節注意
  1.細節
  進門時敲門,進門后鞠躬30度,用雙手扶正椅子坐下。回答老師的問題一定要略作思考,不能搶答,回答時要讓老師領悟到你的邏輯。要謙虛,自己有不完美的地方,不懂的地方不要掩飾,告訴他如果幸運進入南師大,一定會在以后的學習中彌補上。離開時,說聲“老師辛苦了”,鞠躬離開。態度很重要,看到你的禮貌,沉穩,謙虛和誠意。穿著要大方得體,男生最好要穿淳樸大氣的休閑西服,襯衫,不過于正式也不過于隨意。

  2.面試題目
  今年面試包括兩個內容:視譯和回答問題。沒有自我介紹了,老師就問下你叫什么,哪個學校的,然后你就開始視譯了。
  (1)視譯
  今年的內容是南京青奧會,簡介一下青奧會,和它的宗旨促進亞洲青年的交流,第一屆新加坡青奧會有來自亞洲45個國家和地區的運動員和奧委會官員參加,今年是第二屆由南京主辦,要把它辦好。是一篇說明文,很簡單。但是我翻譯的時候由于狀態不佳,還是結結巴巴的給譯完了。
  (2)評論
  去年考的是政府工作報告中的一段話,我問過導師,導師的提點也是政府工作報告,于是我猛看今年的報告。可是,今年給我的卻是青奧會。我完全是沒想到。唐突之下就有點緊張了。現在想想,今年南京沸沸揚揚的就是青奧會,我再回頭想一下今年考到了莫言,嗯,南師大看來還是很抓住時事的。
  問題。第一個你為什么要報考南師大,第二個,你在學習翻譯的過程中可遇到過什么困難。問完了就結束了。今年沒有自我介紹,估計因為復試人數大幅增加,老師只能壓縮時間,每個人大概就10分鐘多點吧。

  三、一些內幕
  10號上午面試之前,院長來了,告訴大家今年的復試線,英美文學,語言學和翻譯筆譯的復試線都是377分,口譯的是381分,復試的差額比并不是網上公布的1比1.2,而是1比1.5。所以這里告訴大家,想進南師大,沒有380分是不靠譜的。另外,南師大是個男女比例失調的學校,翻碩更是完全失調,10:1的比例絲毫不過分,所以眾老師都在期待一個男生的出現。只要你是男生,可以占很大便宜,尤其是面試的時候。
  
  幾句鼓勵的話
  專碩正是方興未艾,學碩是越來越難考,國家每年都在縮招學碩。而且熱門的專碩例如金融和翻碩等,就業前景遠比學碩要好。我的一個學姐,畢業于南師大翻碩,畢業口即進入安捷倫公司,底薪一月8000。男生的就業前景就更好了。所以要是考上南師大的翻碩,工作是真的不用愁了。
  總之,大家一定要堅持到底,堅持到底,堅持就是勝利,堅持到底就一定會勝利!復試我是帶病考的,考完后我覺得真沒什么希望了。但是成績公布后,我居然考的可以。所以,無論遇到什么樣的難題,都要闖過去,盡最大努力,你就一定可以的
南京師范大學

添加南京師范大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[南京師范大學考研分數線、南京師范大學報錄比、南京師范大學考研群、南京師范大學學姐微信、南京師范大學考研真題、南京師范大學專業目錄、南京師范大學排名、南京師范大學保研、南京師范大學公眾號、南京師范大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應南京師范大學考研信息或資源

南京師范大學考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://m.btfokj.cn/nanjingshifandaxue/jingyan_4461.html

推薦閱讀