三峽大學外國語學院英語翻譯碩士專業學位研究生培養方案

三峽大學外國語學院英語翻譯碩士專業學位研究生培養方案內容如下,更多考研資訊請關注我們網站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)
微信,為你答疑,送資源

三峽大學外國語學院英語翻譯碩士專業學位研究生培養方案 正文
英語翻譯碩士專業學位研究生培養方案
(專業代碼:0551)一、專業簡介
翻譯碩士專業學位(Master of Translation and Interpreting,英文縮寫 MTI)是具有特定的翻譯職業背景的專業學位,其目標是培養德、智、體全面發展、能適應全球經濟一體化及提高國家國際競爭力的需要、適應國家和地方經濟、文化、社會建設需要的高層次、應用型、專業性口筆譯人才。MTI教育重視實踐環節,強調翻譯實踐能力的培養,專業化、職業化、技能化和市場化是其主要特征。
二、培養目標
三峽大學MTI教育旨在培養具有較強翻譯能力的高級口筆譯人才。通過系統的專業教育與訓練,進一步夯實學生的英、漢雙語基本功,培養較強的口筆譯實踐能力以及跨文化交際能力,讓學生具備扎實的語言知識、翻譯知識、百科知識和信息技術知識以及較強的翻譯理論與實踐知識、語言服務產業相關知識和相關領域的專業知識,具備較強的相關領域語言服務能力與相應的實踐操作經驗,能夠勝任國際組織、跨國公司、大型廠礦企業、政府外事機構等部門的翻譯及相關工作。三峽大學MTI招生對象一般為學士學位獲得者,具有良好的雙語基礎和翻譯實踐經驗者優先考慮。接受具有旅游、水電工程、土木工程、經濟管理、商貿等專業背景的人員報考。入學考試采取全國統考(或聯考)與招生單位自行組織的專業復試相結合的方式。
三、學制及學習年限
本專業實行全日制培養形式,實行全脫產學習,學制為2年,課程學時實踐不少于1.5年,實踐環節不少于3個月。若有特殊情況,可報請研究生院批準延期畢業,延期最長不超過1年。
四、學分要求
本專業所需修習的學分包括課程學習和實踐環節等兩部分。總學分不得低于43學分,其中實踐環節為9學分(專業實踐3學分、專業實習3學分、學術交流1學分、創新創業及學科競賽2學分),課程學習不得低于34學分。
五、課程設置
根據人才培養的能力、素養和知識結構要求,整個MTI課程體系分為公共基礎課、專業基礎課、專業課、公共選修課四大模塊。學位課程包括公共基礎課、專業基礎課、專業課,其余為選修課。基本情況及要求詳見下表:
筆譯方向 (055101)
課程類別 | 課程編碼 | 課程名稱 | 學時 | 學分 |
考核 方式 |
修課 要求 |
開課 學期 |
備注 |
公共基礎課 | 0900000001 | 中國特色社會主義理論與實踐研究 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 1 |
全選 6學分 |
0900000002 | 馬克思主義與社會科學方法論 | 16 | 1 | 考試 | 必修 | 1 | ||
1200000001Z | 中國語言文化 | 48 | 3 | 考試 | 必修 | 1 | ||
專業基礎課 | 1205510001Z | 翻譯概論 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 1 |
全選 16學分 |
1205510115Z | MTI英語閱讀與寫作 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 1 | ||
1205510013Z | 口譯理論與技巧 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 1 | ||
1205510014Z | 筆譯理論與技巧 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 1 | ||
1205510004Z | 英漢對比與翻譯 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 1 | ||
1205510005Z | 計算機輔助翻譯 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 2 | ||
1205510006Z | MTI論文寫作 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 3 | ||
1205510102Z | 非文學翻譯 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 2 | ||
專業課(模塊一) | 1205510103Z | 旅游筆譯工作坊 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 3 | 限選3門、6學分 |
1205510104Z | 新聞筆譯工作坊 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 2 | ||
1205510105Z | 經濟管理筆譯工作坊 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 3 | ||
1205510106Z | 水電工程筆譯工作坊 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 2 | ||
1205510116Z | 文學翻譯工作坊 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 3 | ||
專業課(模塊二) | 1205510107Z | 西方文明史 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 1 | 至少修滿4學分 |
1205510108Z | CATTI筆譯實務 | 16 | 1 | 考查 | 選修 | 2 | ||
1205510109Z | 交替傳譯 | 32 | 2 | 考試 | 選修 | 2 | ||
1205510110Z | 跨文化交際與翻譯 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 2 | ||
1205510117Z | 外宣翻譯實務 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 2 | ||
1205510113Z | 翻譯批評與賞析 | 32 | 2 | 考試 | 選修 | 3 | ||
1200000002Z | 第二外國語(德語) | 32 | 2 | 考試 | 選修 | 1 | ||
1200000003Z | 第二外國語(法語) | 32 | 2 | 考試 | 選修 | 1 | ||
1200000004Z | 第二外國語(日語) | 32 | 2 | 考試 | 選修 | 1 | ||
公共選修課 | 0000000011 | 中西文化對比賞析 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 2 |
至少修滿2學分 |
0000000012 | 自然科學中的哲學 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 2 | ||
0000000016 | 信息檢索 | 16 | 1 | 考查 | 選修 | 2 | ||
0000000022 | 文化人類學與人文社會科學 | 16 | 1 | 考查 | 選修 | 2 | ||
0000000025 | 書法臨摹 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 2 | ||
0000000026 | 聆聽心聲:走近大師與經典 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 2 | ||
實踐環節 | 1205510007Z | 專業實習 | 集中實習與分散實習相結合 | 3 | 實習單位與學院共同鑒定 |
必修 |
3 |
全選 9學分 |
1205510114Z | 專業實踐 | 必須完成15萬字翻譯量 | 3 | 學生提交譯文 及原文、導師簽字、學院審核 | 必修 | 1-4 | ||
1205510008Z | 學術交流 | 至少參加6次學術講座 | 1 | 學生提交支撐材料、導師簽字、學院審核 | 必修 | 1-4 | ||
1200000020Z | 雙創及學科競賽 | 參加語言服務類創新創業大賽及學科競賽活動,并獲得獎勵 | 2 | 學生提交支撐材料、導師簽字、學院審核 | 必修 | 1-4 | ||
同等學力考生補修課程 | 1205510015Z | 翻譯理論與實踐 | 32 | 不計學分 | 考試 | 1 | ||
1205510016Z | 語言學基礎 | 32 | 不計學分 | 考試 | 1 | |||
1205510017Z | 文學基礎 | 32 | 不計學分 | 考試 | 1 |
口譯方向(055102)
課程類別 | 課程編碼 | 課程名稱 | 學時 | 學分 |
考核 方式 |
修課 要求 |
開課 學期 |
備注 |
公共基礎課 | 0900000001 | 中國特色社會主義理論與實踐研究 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 1 |
全選 6學分 |
0900000002 | 馬克思主義與社會科學方法論 | 16 | 1 | 考試 | 必修 | 1 | ||
1200000001Z | 中國語言文化 | 48 | 3 | 考試 | 必修 | 1 | ||
專業基礎課 | 1205510001Z | 翻譯概論 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 1 |
全選 16學分 |
1205510013Z | 口譯理論與技巧 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 1 | ||
1205510014Z | 筆譯理論與技巧 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 1 | ||
1205510214Z | MTI高級聽說(1) | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 1 | ||
1205510215Z | MTI高級聽說(2) | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 2 | ||
1205510006Z | MTI論文寫作 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 3 | ||
1205510201Z | 英漢交傳 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 2 | ||
1205510202Z | 漢英交傳 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 2 | ||
專業課(模塊一) | 1205510203Z | 旅游口譯工作坊 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 3 | 限選3門、6學分 |
1205510204Z | 水電工程口譯工作坊 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 2 | ||
1205510205Z | 商務口譯工作坊 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 3 | ||
1205510206Z | 外事口譯工作坊 | 32 | 2 | 考試 | 必修 | 2 | ||
專業課(模塊二) | 1205510207Z | 非文學翻譯 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 2 | 至少修滿4學分 |
1205510208Z | 英語演講與辯論 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 2 | ||
1205510209Z | 視譯 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 3 | ||
1205510210Z | 同聲傳譯 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 3 | ||
1205510211Z | CATTI口譯實務 | 16 | 1 | 考查 | 選修 | 2 | ||
1205510216Z | 英漢對比與翻譯 | 32 | 2 | 考試 | 選修 | 1 | ||
1205510110Z | 跨文化交際與翻譯 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 2 | ||
公共選修課 | 0000000011 | 中西文化對比賞析 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 2 |
至少修滿2學分 |
0000000012 | 自然科學中的哲學 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 2 | ||
0000000016 | 信息檢索 | 16 | 1 | 考查 | 選修 | 2 | ||
0000000022 | 文化人類學與人文社會科學 | 16 | 1 | 考查 | 選修 | 2 | ||
0000000025 | 書法臨摹 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 2 | ||
0000000026 | 聆聽心聲:走近大師與經典 | 32 | 2 | 考查 | 選修 | 2 | ||
實踐環節 | 1205510007Z | 專業實習 | 集中實習與分散實習相結合 | 3 | 實習單位與學院共同鑒定 | 必修 | 3 |
全選 9學分 |
1205510213Z | 專業實踐 | 必須完成400磁帶時翻譯量 | 3 | 學生提交譯文 及原文、導師簽字、學院審核 | 必修 | 1-4 | ||
1205510008Z | 學術交流 | 至少參加6次學術講座 | 1 | 學生提交支撐材料、導師簽字、學院審核 | 必修 | 1-4 | ||
1200000020Z | 雙創及學科競賽 | 參加語言服務類創新創業及學科競賽活動,并獲得獎勵 | 2 | 學生提交資格證書、實踐證明、獲獎證書等支撐材料 | 必修 | 1-4 | ||
同等學力考生補修課程 | 1205510015Z | 翻譯理論與實踐 | 32 | 不計學分 | 考試 | 1 | ||
1205510016Z | 語言學基礎 | 32 | 不計學分 | 考試 | 1 | |||
1205510017Z | 文學基礎 | 32 | 不計學分 | 考試 | 1 |
實踐環節包括專業實踐、專業實習、學術交流、創新創業及學科競賽四大部分。專業實踐環節要求學生在進行開題報告之前,必須完成足額的翻譯實踐量(筆譯15萬字,口譯400磁帶時),接受MTI中心和學院的考核。專業實習指學生在學院指導之下參加實習基地、政府部分或企業的翻譯實踐活動,它是MTI教育的必要環節,時間不少于一學期;實習所需學分不得用課程學分替代。三峽大學專業實習采取集中實習為輔、分散實習為主的方式進行。集中實習在學校簽約的實習基地進行,分散實習則由學生根據自身發展需求展開。學生進行分散實習時,必須提供實習協議;實習內容必須和語言服務產業相關,不得從事與語言服務產業無關的實習工作;實習結束后,必須提交實習單位出具的實習鑒定材料,必須參加MTI中心組織的實習答辯。學術交流則要求學生在校期間必須至少參加6次學術講座。創新創業及學科競賽旨在鼓勵學生參加語言服務類創新創業大賽和學科競賽,提高實踐能力和創新能力。學生參加語言服務類大賽獲獎后,可向學院提交支撐材料,經導師和學院主管部門審核后,可獲得相應學分。其中,獲得校級獎勵者可獲0.5學分,廳局級和省級獎勵1學分,國家級獎勵2學分。
七、中期考核
MTI學生在修完學分之后,進行開題答辯之前,必須進行中期考核。考核不合格將不能進入后期學位論文工作。考核分為兩大部分:(1)是否基本完成15萬字或400磁帶時的翻譯實踐量;(2)參加由MTI中心舉行的翻譯能力測試,得分60以上為合格。
八、學位論文
翻譯專業碩士研究生的畢業論文工作必須嚴格依照前期準備、開題、論文撰寫、預答辯、答辯的流程開展。擬參加學位論文撰寫的學生必須在第三學期初完成所選論題的前期準備工作,在第三學期期中參加論文開題,在第三學期末和第四學期初完成論文初稿的撰寫。論文初稿經導師審核合格后,方可參加后期的預答辯環節。學生在預答辯之后,必須根據預答辯專家提出的意見,認真修改論文,方可將論文外送盲審。外審階段結束之后,倘若評審專家對論文提出了異議或建設性意見,必須在導師的協助下對論文進一步修改,于答辯前20天完成最終定稿。碩士學位論文答辯前將進行學位論文學術不端檢測,凡是檢測結果不符合學位申請要求者,不得參加學位論文答辯,檢測內容:學位論文PDF格式全文,不包含附錄。總文章復制比小于30%的論文,可正常申請學位,大于復制比30%的論文不允許申請學位。檢測合格,方可參加最后的論文答辯活動。
1、論文形式
MTI學位論文可以采用以下任何一種形式:
(1)翻譯實習報告:學生在導師的指導下參加口筆譯實習,并就實習的過程寫出不少于15000 漢字的實習報告;
(2)翻譯實踐報告:學生在導師的指導下選擇中文或外文的文本進行原創性翻譯,字數不少于10000漢字,并就翻譯的過程寫出不少于8000漢字的實踐報告;
(3)翻譯實驗報告:學生在導師的指導下就口譯、筆譯或語言服務業的某個環節展開實驗,并就實驗結果進行分析,寫出不少于15000漢字的實驗報告;
(4)翻譯研究論文:學生在導師的指導下就翻譯相關的某一問題進行研究,寫出不少于15000漢字的研究論文。
(5)翻譯調研報告:學生在導師的指導下對翻譯政策、翻譯產業和翻譯現象等與翻譯相關的問題展開調研與分析,寫出不少于15000漢字的調研報告。
學位論文采用匿名評審制。論文評閱人中至少有一位是校外專家。學位論文需經至少兩位論文評閱人評審通過后方能進入答辯程序。答辯委員會至少由三人組成,其中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實踐經驗且具有高級專業技術職稱的專家。
2、論文選題
翻譯專業碩士學位論文在選題上應體現翻譯及語言服務行業的專業性和職業性特點,針對翻譯實踐、翻譯管理、翻譯市場與行業、翻譯技術與工具使用等方面的具體問題,要求具有一定的實用性和技術性意義;研究結果能對翻譯學科的建設、翻譯理論和實踐的發展、翻譯行業的管理、翻譯技術的應用等方面有所貢獻,能對普遍性的翻譯經驗加以歸納和探討,具有一定的應用價值。
3、論文開題
翻譯專業碩士學位論文應在第三學期完成開題。開題報告應包含以下幾個方面的內容:擬選課題的國內外相關研究分析、課題的職業背景和應用價值、研究內容、研究方法和技術路線以及預期達到的結果和水平、論文的形式、論文工作安排、選題研究所具備的條件、參考文獻等。
4、論文形式與評價標準
學位論文須獨立完成,要體現研究生綜合運用科學理論、方法和技術解決實際問題的能力;論文必須達到國務院學位辦和MTI全國教學指導委員會頒布的專業學位基本要求和《三峽大學碩士、博士學位論文答辯資格認定標準(暫行)》(三峽大研〔2014〕28號)關于專業碩士學位論文形式和內容的相關規定與評價標準。學位論文可以在校內或相關企業完成,具體由導師和學生自主確定。
5、論文答辯及學位授予
論文答辯及學位授予按照《三峽大學學位授予工作細則》(三峽大研〔2014〕27號)執行。MTI學生必須完成規定的課程學習,修滿至少43 學分;必須完成400磁帶時/15萬字的口筆譯實踐;必須按規定完成畢業論文并通過畢業論文答辯,方可授予翻譯碩士專業學位。
三峽大學
添加三峽大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[三峽大學考研分數線、三峽大學報錄比、三峽大學考研群、三峽大學學姐微信、三峽大學考研真題、三峽大學專業目錄、三峽大學排名、三峽大學保研、三峽大學公眾號、三峽大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應三峽大學考研信息或資源。


本文來源:http://m.btfokj.cn/sanxiadaxue/yanjiushengyuan_275545.html
推薦閱讀
-
三峽大學關于開展2022年春季學期研究生“助管、輔導員”崗
校屬各單位: 根據《三峽大學研究生三助一輔工作實施辦法 (修訂) 》(三峽大研〔2021〕年49號)文件規定,即日起開展2022年春學期研究生助管、輔導員崗位申報工作。具體事項通知如下: 一……
日期:12-22 閱讀量:23193 -
三峽大學考點2022年全國碩士研究生入學考試報名公告(三)
四現場確認對于少數學歷或身份等信息存疑的,本報考點將通知考生進行現場確認,現場確認地點:三峽大學信息技術中心樓。未接到通知考生不予現場確認。學歷存疑考生需攜帶:身份證原件及……
日期:09-29 閱讀量:23695 -
三峽大學考點2022年全國碩士研究生入學考試報名公告(二)
二繳納報名費網上報名期間在研招網上直接繳納報名考試費,逾期不可補繳,未繳費者視為報名無效。根據《國家發展改革委、財政部關于降低部分收費標準的通知》(發改價格號)、湖北省物價……
日期:09-29 閱讀量:2652 -
三峽大學考點2022年全國碩士研究生入學考試報名公告(一)
根據教育部《年全國碩士研究生招生工作管理規定》教學函號文件精神和《年湖北省碩士研究生考試網上報名須知》的相關安排,結合我校實際,現將我校年碩士研究生入學考試報名有關事項通知……
日期:09-29 閱讀量:22150 -
三峽大學研究生學費標準
一、學校簡介三峽大學坐落于世界水電之都宜昌市,是經國家教育部批準,由原武漢水利電力大學宜昌和原湖北三峽學院于年月日合并組建。學校具有學士、碩士、博士學位授予權和留學生及港澳……
日期:07-31 閱讀量:23953 -
三峽大學研究生獎學金評定辦法
一、學校簡介三峽大學坐落于世界水電之都宜昌市,是經國家教育部批準,由原武漢水利電力大學宜昌和原湖北三峽學院于年月日合并組建。學校具有學士、碩士、博士學位授予權和留學生及港澳……
日期:07-31 閱讀量:21632 -
2021考研三峽大學擬錄取研究生名單公示
近日,研究生擬錄取名單已出。考研的同學們有沒有關注?今天考研派小編就整理了三峽大學年碩士研究生招生考試擬錄取名單的相關內容,希望能對大家有所幫助。點開此鏈接可查看:……
日期:06-03 閱讀量:2758 -
三峽大學民族學院民族學學術學位碩士研究生培養方案
民族學學術學位碩士研究生培養方案(新增)專業代碼:一、培養目標本學科專業旨在培養堅持社會主義方向,學習和掌握馬列主義、毛澤東思想、鄧小平理論、三個代表重要思想和習近平新時代……
日期:05-08 閱讀量:2936 -
三峽大學民族學院民族學一級學科簡介
民族學一級學科簡介三峽大學民族學起步較早,世紀年代吳柏森等人開始對容美土司、土家族藝術進行研究,形成了一支研究團隊。年成立武陵民族研究院,年民族學獲批湖北省楚天學者崗位,年……
日期:05-08 閱讀量:24961 -
三峽大學民族學院的師資力量
學院主要從事少數民族預科教育、研究生教育和三峽區域民族與文化問題研究。學院現有教職工人,其中教授人、副教授人,博士人。有國家社科基金評審專家、中國杰出人文社會科學家、國家出……
日期:05-08 閱讀量:24505 -
三峽大學民族學院的聯系方式
三峽大學民族學院的聯系方式學院地址:宜昌市大學路號郵編:聯系電話:(院辦)(教學辦)(學工辦)傳真:……
日期:05-08 閱讀量:22772 -
三峽大學民族學院的介紹
學院簡介三峽大學民族學院是為適應我校少數民族預科教育和民族學學科建設需要在原少數民族預科部、長江三峽發展研究院、三峽文化與經濟社會發展研究中心、武陵民族研究院基礎上,于年月……
日期:05-08 閱讀量:2615 -
三峽大學國際文化交流學院的聯系方式
三峽大學國際文化交流學院的聯系方式地址:湖北省宜昌市大學路號郵編:聯系電話:傳真:……
日期:05-08 閱讀量:22523 -
三峽大學國際文化交流學院的介紹
國際文化交流學院成立于年,承擔學校涉外辦學職能。學院主要負責學校中外合作辦學和來華留學生培養,依托三峽大學優質教育資源,以國際國內市場需求為導向,培養具有國際教育背景和跨文……
日期:05-08 閱讀量:23831 -
三峽大學外國語學院非全日制學科教學(英語)研究生培養
三峽大學非全日制教育碩士專業學位研究生培養方案學科教學(英語)()一、培養目標培養高素質的普通中學和中等職業技術學校英語課程專任教師,具體要求為:、熱愛祖國,擁護中國共產黨……
日期:05-08 閱讀量:23051 -
三峽大學外國語學院全日制學科教學(英語)研究生培養方
三峽大學全日制教育碩士專業學位研究生培養方案學科教學(英語)專業代碼一、培養目標培養高素質的普通中學和中等職業技術學校英語課程專任教師,具體要求為:、熱愛祖國,擁護中國共產……
日期:05-08 閱讀量:21281 -
三峽大學外國語學院外國語言文學學術學位碩士研究生
外國語言文學學術學位碩士研究生培養方案專業代碼一、培養目標培養德、智、體全面發展,具有扎實的外國語言文學學科知識,獨立從事科學研究的能力及外語教學能力,較強的創新意識與終身……
日期:05-08 閱讀量:22502 -
三峽大學外國語學院的師資力量
三峽大學外國語學院的師資力量學院現有專職教師人(含掛靠教師人),教授人,副教授人,學術型導師人,專業型導師人,碩士導師人,歸國訪問學者人,常年聘請外籍教師人左右,外語界知名……
日期:05-08 閱讀量:22145 -
三峽大學外國語學院的聯系方式
三峽大學外國語學院的聯系方式書記室院長室副書記室副院長室副院長室副院長室學院辦公室組織員室教學辦公室科研及研究生辦公室學生工作辦公室社會服務辦公室英語系法語系日語系大學外語……
日期:05-08 閱讀量:24775 -
三峽大學外國語學院的介紹
三峽大學外國語學院于年月調整組建。現擁有外國語言文學湖北省省級重點培育學科,具有外國語言文學一級學科碩士點,英語語言文學、外國語言學及應用語言學兩個二級碩士點,和一個翻譯碩……
日期:05-08 閱讀量:22397