2021中南財經政法大學820日語寫作與翻譯研究生考試大綱

發布時間:2020-12-03 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
2021中南財經政法大學820日語寫作與翻譯研究生考試大綱

2021中南財經政法大學820日語寫作與翻譯研究生考試大綱內容如下,更多考研資訊請關注我們網站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

2021中南財經政法大學820日語寫作與翻譯研究生考試大綱 正文

    820日語寫作與翻譯
    《日語寫作與翻譯》是為招收日語語言文學專業碩士研究生而設置的具有選拔性質的考試科目。其目的是科學、公平、合理并有效地考察應試者的日語寫作與翻譯能力,評價的標準是高等學校日語專業教學大綱規定的優秀畢業生應該達到的及格或及格以上水平,以保證被錄取者具有較高水平的日語寫作和翻譯能力。
    《日語寫作與翻譯》考試大綱參照全國日語專業教學大綱八級要求,具體內容如下:一、考試目標
    本考試大綱旨在統一《日語寫作與翻譯》的考試試卷,為考試內容、方式、題型等制定標準,規范各項評價指標,其考試結果為外國語學院日語專業錄取碩士研究生提供重要參考和依據。本考試為常規模式參照性選拔考試,主要考查學生的日語寫作能力與日漢互譯能力,以及對日語寫作與翻譯的運用能力。考試范圍包括日語實用寫作、日譯漢、漢譯日等方面。
    二、考試形式
    考試形式為筆試、閉卷。命題形式重視科學性、客觀性及可行性,以保證考試的效度與信度。
    三、考查范圍
    1.日語寫作
    考查學生運用所學日語知識組織日語句子和篇章的能力,以及語體、文體的構建能力。要求學生根據所給的題目及要求撰寫例如商務文書、經貿洽談、文化交際等各種實用文體的文章,長度約500字符。文章必須符合寫作規范,語言通順,用詞得體,結構合理,內容充
    實,邏輯性強。寫作速度大約為500字/小時。
    2.翻譯
    本部分包括兩部分,一部分為日譯漢,另一部分是漢譯日。要求學生運用日語翻譯理論和技巧翻譯較高難度的文章。要求學生日譯漢翻譯速度不低于400字/小時,漢譯日翻譯速
    度不低于300字/小時。3、題型構成
    本科目測試內容由日語實用寫作、日譯漢與漢譯日三大部分構成,測試時間為180分鐘。題型參照下表:
    《日語寫作與翻譯》測試題型構成說明
    分
    類具體內容題型題
    數計
    分
    寫
    作實用文體寫作主觀題15
    0
    翻
    譯
    日譯漢主觀題
    15
    0
    漢譯日主觀
    題
    15
    0
    合
    計31
    50
    821綜合知識
中南財經政法大學

添加中南財經政法大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[中南財經政法大學考研分數線、中南財經政法大學報錄比、中南財經政法大學考研群、中南財經政法大學學姐微信、中南財經政法大學考研真題、中南財經政法大學專業目錄、中南財經政法大學排名、中南財經政法大學保研、中南財經政法大學公眾號、中南財經政法大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應中南財經政法大學考研信息或資源

中南財經政法大學考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://m.btfokj.cn/zhongnancaijing/cankaoshu_386312.html

推薦閱讀