寧波大學外國語學院導師:辛紅娟

發布時間:2021-11-20 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
寧波大學外國語學院導師:辛紅娟

寧波大學外國語學院導師:辛紅娟內容如下,更多考研資訊請關注我們網站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

寧波大學外國語學院導師:辛紅娟 正文

[導師姓名]
辛紅娟

[所屬院校]
寧波大學

[基本信息]
導師姓名:辛紅娟
性別:女
人氣指數:4251
所屬院校:寧波大學
所屬院系:外國語學院
職稱:教授
導師類型:
招生專業:外國語言學及應用語言學、英語筆譯、翻譯學
研究領域:翻譯理論與實踐



[通訊方式]
電子郵件:xinhongjuan@126.com
通訊地址:浙江省寧波市江北區風華路818號

[個人簡述]
辛紅娟,女,教授,寧波大學外國語學院副院長,浙江翻譯研究院執行院長,博士生導師。南京大學外國語學院文學博士,中南大學哲學博士后。主要研究方向:翻譯理論與實踐。主要人才稱號包括湖南省青年骨干教師、中美合作優秀富布賴特研究學者、芙蓉百崗教學名師、教育部新世紀優秀人才、湖南省普通高校學科帶頭人等。主持國際合作交流項目1項,國家社科基金課題1項,教育部課題2項,中國博士后基金課題1項、省級教學、科研課題10余項;獲省級教學、科研獎10余項。在《中國翻譯》、《外語與外語教學》、《外國語》等知名刊物發表學術研究論文60余篇,論、譯、編著(教材)20余部。

[科研工作]
主要著作:
1.《識骨尋蹤—魔鬼之骨》,譯著,西安:陜西人民出版社,2010年7月,排名第二
2.《識骨尋蹤—206塊骨頭》,譯著,西安:陜西人民出版社,2011年1月,排名第二
3.《播火者》,譯著,北京:人民文學出版社,2012年6月
4.《文學翻譯讀本》,教材,南京:南京大學出版社,2012年8月
5.《文化翻譯讀本》,教材,南京:南京大學出版社,2012年8月
6. 《〈道德經〉在英語世界:文本行旅與世界想像》,獨著,上海譯文出版社,2013年8月重印,2016年5月重印
7. 《創新與前瞻:翻譯學科研究型教學暨教材研究》,主編,南京大學出版社,2014年5月,排名第二
8.《毛姆短篇小說選》(I,II),譯著,人民文學出版社,2016年7月
9.《馬勒傳》,譯著,湖南文藝出版社,2016年8月
10. Stories of Old Xiangya(《老湘雅故事》),英文譯著,武漢大學出版社,2016年9月
11. 《11/22/63》,譯著,人民文學出版社,2016年10月,排名第二
12.《譯學研究叩問錄》,論著,南京大學出版社,排名第二,2016年12月
13. 《人們都叫我動物》,譯著,上海文藝出版社,2016年12月,排名第二
主要論文:
1. “零度翻譯與翻譯偏離”,《南京農業大學學報》,通訊作者,2010(1)
2.“《道德經》英譯文本的另類闡釋”,《中國外語》,獨立作者,2011(2)
3. “馬建忠翻譯思想之文化闡釋”,《南京農業大學學報》(社科版),第1作者,2011(3)
4. 論零度-偏離理論對翻譯研究的闡釋力,《南京師大學報》(社科版),獨立作者,2011(6)
5. 詩人譯詩,融貫中西——楊憲益的詩人情懷與翻譯,《中南大學學報》(社科版),2012(3)
6. 從目的論看《紅樓夢》俗語中的文化意象英譯,《湘潭大學學報》(社科版),2012(6)
7. 漢語外來詞音譯回潮之文化剖析,《中南大學學報》(社科版),2012(6)
8.Fans在中國的接受流變研究,《理論月刊》,2013(2)
9.接受理論視域下李商隱無題詩的跨文化美質再現,《東南大學學報》,2013.12
10.東南亞道教文化的特質,《光明日報》,2014-04-01,被收錄入《新華文摘》2014年第13期“論點摘編”
11. 花卉名稱翻譯規范探究,《語言與翻譯》,2014(4)
12. 顛覆與傳承:厄休拉?勒瑰恩《道德經》英譯研究,《國際漢學》,2015(3)
13. 毛姆在中國的譯介溯源與研究潛勢,《中國翻譯》,2016(1)
14. 中國之“道”在英語世界的闡釋與翻譯,《對外傳播》,2016(2)
15. 敦煌學翻譯:一個亟待解決的短板,《光明日報》,2016-08-15.
16. 以評促教:翻譯碩士人才培養模式再思考,《中國翻譯》,2016.12
17. 中國典籍“誰來譯”?《光明日報》,2017-02-11.
18. 飛鴻雪泥譯一生——楊憲益詩歌翻譯與創作,《中國翻譯》,2017(2)
學術兼職:
國際中國文化研究學會會員(2012-),湖南省東盟文化研究與交流中心執行主任(2013-2014),中南大學國學研究中心專家(2014.06-),湖南省東盟文化研究與交流中心主任(2014-2017),上海交通大學翻譯與跨文化研究中心學術委員會委員(2015-),湖南省智庫聯盟專家(2015-),寧波大學浙江翻譯研究院執行院長(2015-)、教育部學位與研究生教育發展中心評審專家(2016-)、《孔學堂》英文編審委員會委員(2016-)、甘肅文化翻譯中心兼職教授(2016-)
1. “翻譯專業本科人才培養理念與模式研究”,湖南省教改項目(重點),主持,201006-201305
2. “中國典籍英譯理論與實踐”,中央高校青年助推項目,主持,201007-201307
3. “楊憲益翻譯思想研究”,教育部人文社科研究項目青年基金項目,主持,2010.12-201712
4. “楊憲益翻譯思想研究”,湖南省人文社科基金項目,主持,2010.12-2012.12
5. “狄金森詩歌譯介與本土化形象建構研究”,湖南省社科基金項目,主持,2012.10-2013.09
6. 基于語料庫的漢語典籍英譯家群體研究,“新世紀優秀人才支持計劃”資助,教育部,201212-201512
7. 《道德經》在英語世界的建構與應用,第53批中國博士后科學基金資助項目,201305-201602
8. 提升長沙城市國際化建設程度對策研究——以公示譯語標識為視角,湖南省軟科學課題,201307-201507
9. 面向市場的翻譯人才培養研究,湖南省社科基金基地委托項目,湖南省社科基金項目,201312-201412
10. 《道德經》在美國的譯介與接受研究,國家社科基金項目,201406-201812
11. 湖南與東盟各國交往歷史與現狀研究,湖南省外事僑務專項資金項目,201404-201512
12. 基于語料庫的典籍英譯家群體研究,“外國語言文學”浙江省高校人文社科重點研究基地項目,201507-201612
人文社科杰出青年,中南大學,201106
升華育英學者,中南大學,201211
教育部新世紀優秀人才,教育部,201212
湖南省普通高校學科帶頭人,湖南省教育廳,201409

[教育背景]
以上老師的信息來源于學校網站,如有更新或錯誤,請聯系我們進行更新或刪除,聯系方式

添加寧波大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[寧波大學考研分數線、寧波大學報錄比、寧波大學考研群、寧波大學學姐微信、寧波大學考研真題、寧波大學專業目錄、寧波大學排名、寧波大學保研、寧波大學公眾號、寧波大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應寧波大學考研信息或資源

寧波大學考研公眾號 考研派小站公眾號
寧波大學

本文來源:http://m.btfokj.cn/ningbodaxue/yanjiushengdaoshi_529613.html