北京理工大學2015年翻譯碩士《英語翻譯基礎》考試大綱
發布時間:2015-06-29 編輯:考研派小莉 推薦訪問:翻譯碩士
桃子姐翻譯碩士學姐
為你答疑,送資源
為你答疑,送資源
關于《翻譯碩士大綱 》我們搜集了部分翻譯碩士大綱 真題和復試資源,免費贈送;并可提供有償的翻譯碩士大綱 專業研究生初試/復試/調劑輔導(收費合理,內部資源,效果有保障),如果需要領資源或了解研究生輔導的,請加網頁上的學姐微信。【考研派 okaoyan.com】 為大家提供北京理工大學2015年翻譯碩士《英語翻譯基礎》考試大綱,更多考研資訊請關注我們網站的更新!敬請收藏本站。
全日制翻譯碩士專業學位研究生入學考試《英語翻譯基礎》考試大綱
一.考試目的
《英語翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專業學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MIT學習階段的水平。
二、考試性質及范圍:
本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范圍包括MTI考生入學應具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉換的基本技能。
三、考試基本要求
1.具備一定中外文化,以及政治、經濟、科技等方面的背景知識。
2.具備扎實的英漢兩種語言的基本功。
3.具備較強的英漢/漢英轉換能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的英漢/漢英轉換能力。試題分類參見"考試內容一覽表"。
五、考試內容:
本考試包括三個部分:詞語翻譯、長句翻譯和段落/文章翻譯。總分150分。
I.詞語翻譯
1.考試要求
要求考生準確翻譯中英文術語或專有名詞。
2.題型
要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/英術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。漢/英文各15個,每個1分,總分30分。考試時間為30分鐘。
II.長句翻譯
1.考試要求
要求考生能準確分析漢/英長句子結構,并給出準確的翻譯;考生需掌握一定的翻譯策略及技巧。
2.題型
要求考生較為準確地譯出題中的10個漢/英長句子。漢/英長句子各5個,每個3分,總分30分。考試時間為60分鐘。
III.段落/文章翻譯
1.考試要求
要求考生具備一定的翻譯能力;熟悉中國和英語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤。
2.題型
要求考生較為準確地翻譯出所給的段落或文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占45分,總分90分。
添加桃子姐翻譯碩士學姐微信,或微信搜索公眾號“桃子姐翻譯碩士”,關注【桃子姐翻譯碩士】微信公眾號,在桃子姐翻譯碩士微信號輸入【以北京大學為例:北京大學翻碩真題、北京大學翻碩分數線、北京大學翻碩報錄比、北京大學翻碩考研群、北京大學翻碩學姐微信、北京大學翻碩排名】即可在手機上查看相對應北京大學翻碩考研信息或資源。