2022年海南師范大學碩士研究生考試357《英語翻譯基礎》大綱及參考書目

發布時間:2021-09-03 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
2022年海南師范大學碩士研究生考試357《英語翻譯基礎》大綱及參考書目

2022年海南師范大學碩士研究生考試357《英語翻譯基礎》大綱及參考書目內容如下,更多考研資訊請關注我們網站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

2022年海南師范大學碩士研究生考試357《英語翻譯基礎》大綱及參考書目 正文

一、考試形式與試卷結構
(一)試卷成績及考試時間
本試卷滿分為150分,考試時間為180分鐘。
(二)答題方式
答題方式為閉卷、筆試。
(三)試卷結構
詞匯翻譯英譯漢;詞匯翻譯漢譯英;語篇翻譯英譯漢;語篇翻譯漢譯英等
二、考試目標:
1.具備一定中外文化,以及政治、經濟、法律等方面的背景知識。
2.具備扎實的英漢兩種語言的基本功。
3.具備較強的英漢/漢英轉換能力。
三、考試范圍:
(一)詞語翻譯
1.考試要求
要求考生準確翻譯中英文術語或專有名詞。
2.題型
要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/英術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。漢/英文各15個,每個1分,總分30分。考試時間為60分鐘。
(二)英漢互譯
1.考試要求
要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實于原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度為每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度為每小時150-250個漢字。
2.題型
要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占60分,總分120分。考試時間為120分鐘。
四、主要參考書目
《英漢互譯實用教程》,郭著章等,武漢大學出版社,2010。
 
海南師范大學

添加海南師范大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[海南師范大學考研分數線、海南師范大學報錄比、海南師范大學考研群、海南師范大學學姐微信、海南師范大學考研真題、海南師范大學專業目錄、海南師范大學排名、海南師范大學保研、海南師范大學公眾號、海南師范大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應海南師范大學考研信息或資源

海南師范大學考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://m.btfokj.cn/hainanshifandaxue/cankaoshumu_462749.html

推薦閱讀